Šiuo metu vis daugiau įmonių sėkmingai veikia užsienio rinkose. Tačiau apie sėkmės priežastis nelinkstama kalbėti viešai. Taigi, ką daryti, kad pavyktų išplėsti įmonės veiklą užsienyje? Vienas iš sėkmės veiksnių – gebėjimas protingai naudotis vertimo paslaugomis!

Tekstų vertimas klientams

Jei sukūrėte produktą ir norite su juo užkariauti užsienio rinkas, reikia pasirūpinti, kad informacija apie produktą būtų pateikiama vietos vartotojams suprantama kalba. Visų pirma gaminio techninis aprašymas ir naudojimo instrukcijos turi būti pateikti ta kalba, kuria kalba jūsų klientai. Vertimo paslaugos taip pat praverčia bendraujant su klientais e. paštu. Bendravimas klientui suprantama kalba yra geros valios gestas, kuris neabejotinai pakelia įmonės lygį kliento akyse. Tai rodo, kad įmonė yra pasirengusi teikti klientų poreikiams pritaikytą pagalbą!

Bendravimas su partneriais

211103

Nuotraukos šaltinis Krakenimages. Prieiga per internetą: https://unsplash.com/.

Įmonės, kurios pradeda veiklą eksporto srityje, dažnai turi bendradarbiauti su vietos partneriais, pavyzdžiui, logistikos paslaugų teikėjais, didmenininkais, patalpų savininkais ir kitais partneriais. Jei kalbama ta pačia kalba, žymiai lengviau pradėti bendradarbiauti ir tikėtina, kad bendradarbiavimas tokiu atveju bus sėkmingesnis ir sklandesnis. Žinoma, kiekvienam verslininkui nereikia mokėti visų šalių, kuriose jo įmonė vykdo veiklą, kalbų – tereikia pasinaudoti vertimų biurų paslaugomis. Vertimų biurai teikia e. laiškų vertimo ir įvairių teisinių dokumentų, taip pat sutarčių vertimo paslaugas, kas yra ypač svarbu, kad bendradarbiausiančios šalys dokumentus pasirašytų tik tiksliai suprasdamos, ką pasirašo.

„Linearis Translations“ yra daugiau nei 18 metų veikiantis vertimų biuras, kuriame dirba patyrę specialistai, siūlantys atlikti vertimus į daugiau nei 100 kalbų, kad jūsų įmonės atstovai galėtų sėkmingai bendrauti su partneriais beveik visomis pasaulio kalbomis!

Vietos įstatymų laikymasis

Siekdama patekti į naują rinką, įmonė turi priimti tos rinkos veikimo taisykles. Tačiau kaip tai padaryti, jei nemoki kalbos? Pavyzdžiui, Kanadoje prancūzų ir anglų kalbos yra oficialios valstybinės kalbos, todėl atsižvelgiant į regioną, kiekvieno produkto aprašymas turi būti pateiktas atitinkama valstybine kalba, kitu atveju įmonė gali gauti baudą. Vertimų biurai gali išversti įvairius bet kurios šalies įstatymus ir reikalavimus, taikomus konkrečiai veiklos sričiai. Taip įmonės vadovybė gali susipažinti su konkrečioje rinkoje galiojančiomis taisyklėmis, t. y. įstatymais, reglamentuojančiais verslą dominančioje šalyje, ir tinkamai jų laikytis. Juk visi puikiai žinome, kad įstatymo nežinojimas neatleidžia nuo atsakomybės! Be to, daugumoje šalių galioja griežtos taisyklės, kokia informacija apie produktą ar paslaugą turi būti pateikiama vietos kalba; šiuo atveju vertimų biurai gali išversti, pavyzdžiui, produktų aprašymus ir naudojimo instrukcijas. Įvairių tekstų vertimas jau daugiau nei 18 metų yra kasdienis įmonės „Linearis Translations“ darbas. Mūsų patyrę vertėjai suteiks geriausiai jūsų poreikius atitiksiančias paslaugas, kad galėtumėte prisitaikyti prie konkrečios srities specifikos!

Tekstus versti būtina ne tik plečiant verslą ir siekiant pritraukti daugiau klientų, bet ir laikantis šalių, kuriose įmonė vykdo veiklą, įstatymų. Vertimų biurai, kurie specializuojasi įvairių sričių vertimuose, gali padėti ir aptarnaudami klientus. Nors šiame straipsnyje aprašyti tik keli naudingi vertimo paslaugų aspektai, jų yra kur kas daugiau ir jie svarbūs kiekvienai įmonei!

 

Į viršų